Welcome!

[:it]Menu di dicembre: tante novità da provare![:en]Menu of december: lots of news to taste![:]

[:it]Inauguriamo l’inizio di dicembre con un menu ricco di gustose novità![:en]Let’s open the beginning of December with a menu full of tasty news![:]

[:it]I piatti tradizionali[:en]Traditional dishes[:]

[:it]Sempre presenti i must della tradizione, tra cui gli spaghetti con le vongole, la pasta con le sarde, la zuppa di cozze e le polpette di sarde, e le specialità della Cambusa più richieste, come le fettuccine cedro, bottarga e gamberi o la tenerissima tagliata di tonno.[:en]The must of the tradition are always present, including spaghetti with clams, pasta with sardines, mussel soup and sardine meatballs, and the most requested specialties of La Cambusa, such as the fettuccine with cedar, bottarga and prawns or the tender tuna steak.[:]

[:it]Le novità[:en]News[:]

[:it]Ad arricchire il menu, nuovi piatti dagli ingredienti pregiati, come il risotto Carnaroli al gambero rosso di Mazara del Vallo e pistacchio di Bronte o i ravioli di cernia ai frutti di mare. Altra chicca del menu il filetto di manzo ai tre pepi, un taglio pregiato e tenerissimo.[:en]To enrich the menu, new dishes with fine ingredients, such as Carnaroli risotto with Mazara del Vallo red prawns and Bronte pistachio or grouper ravioli with seafood. Another gem of the menu is the beef fillet with three peppers, a fine and very tender cut.[:]

[:it]Tra gli antipasti, una degustazione di salumi e formaggi siciliani. I salumi provengono dalla catena montuosa delle Madonie, mentre i prodotti caseari dalle aree di Enna e di Cinisi, in provincia di Palermo. Tra i formaggi più prestigiosi, abbiamo selezionato il Caciocavallo fresco di Vacca Cinisara, dichiarato Presidio Slow Food. La Vacca Cinisara, dal cui latte viene prodotto l’originale caciocavallo palermitano, è una delle due razze bovine autoctone siciliane – insieme a quella Modicana – ed è stata introdotta dalla FAO nelle categorie in pericolo di estinzione.[:en]Among the starters, a tasting of Sicilian cold cuts and cheeses.The cured meats come from the Madonie mountain range, while dairy products from the areas of Enna and Cinisi, in the province of Palermo. Among the most prestigious cheeses, we selected the fresh Caciocavallo from Vacca Cinisara, declared a Slow Food Presidium. The Vacca Cinisara, from whose milk the original Palermo caciocavallo is produced, is one of the two native Sicilian cattle breeds – together with the Modicana – and was introduced by FAO into the categories in danger of extinction.[:]

[:it]La cucina palermitana[:en]Palermo style[:]

[:it]I piatti tipici della cucina palermitana sono piatti poveri, ovvero basati su materie prime povere…ma dai risultati gustosissimi! Oltre alle famose polpette di sarde e alla ormai internazionale Pasta chî sàrdi, abbiamo inserito altri due piatti tipici della cucina palermitana: il baccalà a sfincione e le braciole al sugo con piselli.[:en]The typical dishes of Palermo’s cuisine are poor dishes, that is based on poor raw materials … but with very tasty results! In addition to the famous sardinian meatballs and the now international Pasta chî sàrdi, we have included two other typical dishes of Palermo’s cuisine: the sfincione salted cod and the braciole with sauce with peas.[:]

[:it]I profumi siciliani[:en]Scents of Sicily[:]

[:it]La Sicilia è una terra dai profumi decisi e contrastanti, così come i profumi e gli aromi del nostro menu: dalle note profumate degli agrumi siciliani che accompagnano la tartare di tonno all’aroma deciso del finocchietto selvatico del macco di fave, al forte odore della ricotta salata sulle tagliatelle con crema di melanzane e pomodorini.[:en]Sicily is a land of decisive and contrasting aromas, as well as the scents and aromas of our menu: from the fragrant notes of Sicilian citrus fruits that accompany the tuna tartare to the strong aroma of wild fennel in broad beans, to the strong smell of salted ricotta on tagliatelle with aubergine cream and cherry tomatoes.[:]

[:it]I dessert[:en]The desserts[:]

[:it]Tra i dessert della casa preparati dal nostro chef e i dessert di gelato artigianale realizzati dalla nostra gelateria Rorò avrete l’imbarazzo della scelta! Dai tradizionali cassata e cannolo, a quelli sfiziosi come il tortino al cuore caldo, fino all’originale Tris di Coppe, una combinazione dei tre gusti di gelato cioccolato, cannella e gelsomino.[:en]Among the homemade desserts prepared by our chef and the homemade ice cream desserts made by our Rorò ice cream parlor you will be spoiled for choice! From the traditional cassata and cannolo, to the fancy ones like the warm heart pie, up to the original Tris di Coppe, a combination of the three flavors of chocolate, cinnamon and jasmine ice cream.[:]

[:it]Sfoglia il menu completo[:en]Read full menu here[:] ⬇︎


Pranzo di Natale 2019: il nostro menu

[:it]Quest’anno abbiamo pensato ad un menu per il pranzo di Natale intrigante e sorprendente, gustoso e ricercato[:en]This year we have designed an intriguing and surprising, tasty and refined Christmas lunch menu[:] [:it]Antipasto[:en]Appetizer[:] [:it]Ad aprire le danze una fresca insalata di mare scomposta sul piatto[:en]To open the dances, a fresh seafood salad decomposed on the plate[:] [:it]Primi[:en]First course[:] [:it]Risotto con scampi reso ancor più gustoso e profumato da una colata di ricci. A seguire, il delicato ripieno di ricotta e spinaci degli agnolotti sarà bilanciato dal gusto deciso del condimento al ragù di cernia[:en]Risotto with scampi made even more tasty and perfumed by a flow of curls. Next, the delicate filling of agnolotti ricotta and spinach will be balanced by the strong flavor of the grouper sauce[:] [:it]Secondo[:en]Second courses[:] [:it]Branzino ladderlato farcito in cui la croccantezza e il forte sapore dei pomodori secchi contrasterà con la cremosità e leggerezza della vellutata di patate[:en]Stuffed ladled sea bass in which the crunchiness and the strong flavor of dried tomatoes will contrast with the creaminess and lightness of the cream of potatoes[:] [:it]Dessert[:en]Dessert[:] [:it]…Ci riserviamo il dolce come sorpresa![:en]…We reserve the dessert as a surprise![:] [:it]Vino[:en]Wine[:] [:it]Ad accompagnare le portate la selezione di uno Chardonnay delle Cantine Mandrarossa[:en]To accompany the dishes the selection of a Chardonnay from the Cantine Mandrarossa[:]
[:it]Prezzo per persona: 50,00 euro[:en]Price per person: 50.00 euros[:] [:it]Orario apertura – chiusura: 12.30 – 15.00[:en]Opening time – closing: 12.30 – 15.00[:] [:it]Per info e prenotazioni:[:en]For info and reservations:[:]

inviaci una email| scrivici su whatsapp oppure chiama al +39091584574[:en]send us an email | write us on whatsapp or call us at +39091584574[:]

[:it]La Cambusa – Menù [:en]La Cambusa – Menu[:]

[:it]L’incontro tra il gusto dell’autentica tradizione culinaria siciliana e la sperimentazione dell’alta cucina del nostro chef ha dato vita al nostro nuovo menù, in cui sapori di mare e di terra si sposano alla perfezione per donarvi un’esperienza sensoriale in grado di stupirvi.

Consulta il nostro menù e scopri le nostre prelibate portate, frutto di passione, fantasia e creatività:

Scarica il menu in pdf

Per prenotazioni potete contattarci tramite email (info@lacambusa.it), telefono 091584574 – 3475901917 (anche WhatsApp) o tramite la nostra pagina Facebook.

Vi aspettiamo a La Cambusa in Piazza Marina, 16.[:en]The perfect match between the authentic taste of traditional Sicilian cooking and the desire of innovation of our chef gave birth to our new menu. It perfectly combines seafood and meat flavours to give you a unique sensorial experience that will amaze you.

Check out our menu and discover our delicious dishes, expression of passion, fantasy and creativity:

Download the PDF menu

To reserve a table you can contact us on our e-mail address (info@lacambusa.it), by phone 091584574 – 3475901917 (also WhatsApp) or through our Facebook page.

We’ll wait for you at La Cambusa in Piazza Marina, 16.[:]

[:it]PRANZO DI CAPODANNO 2019: MENU LA CAMBUSA[:]

[:it]Come da tradizione, potrai venire a festeggiare il Capodanno con parenti ed amici ai nostri tavoli, dove troverai tutto il gusto della tradizione e dell’innovazione culinaria del nostro Chef.

Ecco le portate previste per il pranzo di capodanno,  per cominciare con gusto il 2019:

– Insalata di mare
– Fagotto di salmone e asparagi
– Ostrica al limone
– Ravioli di melanzane con ragù di pesce spada
– Trofie con triglie, finocchietto e scaglie di mandorle
– Darna di ricciola al pistacchio con salsa al cedro
– Bavarese al pistacchio
– Sur Sur Donna Fugata – Caffè – Spumante

 

Il prezzo fisso del Menu indicato è di 40€ a persona

Scarica il menu in pdf

Per prenotazioni potete contattarci tramite email (info@lacambusa.it), telefono 091584574 – 3475901917 (anche WhatsApp) o tramite la nostra pagina Facebook.

Ti aspettiamo[:]

[:it]Pranzo di Natale 2018 Palermo: Menu La Cambusa[:]

[:it]Il Natale 2018 è ormai alle porte, anche quest’anno abbiamo preparato un Menu per il pranzo, puntando sulla qualità degli ingredienti.

Ecco le portate previste per il Pranzo Natalizio:

– Salmone marinato aromatizzato al finocchietto con gambero rosa emulsionato alle erbe
– Fagottino ripieno di funghi porcini su vellutata di zucca rossa
– Ravioli con ragù di ricciola, pinoli tostati e mentuccia
– Agnello glassato all’arancia con patate al forno
– Trancio di Ombrina mandorlata su baguette di verdure
– Cassata al bicchiere
– Catarratto – Baglio di Pianetto – Caffè – Spumante

 

Il prezzo fisso del Menu indicato è di 45€ a persona

Scarica il menu in pdf

Per prenotazioni potete contattarci tramite email (info@lacambusa.it), telefono 091584574 – 3475901917 (anche WhatsApp) o tramite la nostra pagina Facebook.

Ti aspettiamo[:]

[:it]Pranzo di Natale 2017 a Palermo: Menu La Cambusa[:]

[:it]Il Natale 2017 è ormai alle porte, anche quest’anno abbiamo preparato un Menu per il pranzo, puntando sulla qualità degli ingredienti.

Ecco le portate previste per il Pranzo Natalizio:

– Carpaccio di gambero rosso di Mazara su insalatina di carciofi e cardoncelli con dressing all’arancia e avocado
– Cappellacci al ragù di cernia e finocchietto con pinoli tostati
– Fagottino di grano saraceno mari e monti con salsa al parmigiano e carciofi croccanti
– Darna di ombrina in crosta di patate alle erbe su vellutata di zucca e olio EVO alla vaniglia
– Rollatina di tacchino al timo e pistacchi su purea di castagne e salsa suprema
– Semifreddo alla nocciola ricoperto di cioccolato su croccantino e mousse al caffe
– Vino Chardonnay cantine Principi di Butera

Il prezzo fisso del Menu indicato è di 45€ a persona

Per prenotazioni potete contattarci tramite email (info@lacambusa.it), telefono 091584574 – 3475901917 (anche WhatsApp) o tramite la nostra pagina Facebook.

Ti aspettiamo[:]

[:it]Parcheggio Gratis per i nostri clienti a Piazza Marina[:]

[:it]Con molto piacere comunichiamo ai nostri clienti che dal 1 Luglio potranno parcheggiare gratuitamente a pochi passi dalla Trattoria La Cambusa.

Grazie ad un accordo infatti è possibile accedere al parcheggio del supermercato Carrefour e lasciare la propria automobile li.

Il funzionamento è molto semplice:

Al tuo arrivo parcheggia al Carrefour, a circa 50 mt dalla trattoria. Un addetto ti chiederà in quale locale stai andando e ti consegnerà un biglietto.

Ricorda che dovremo vidimare questo biglietto in trattoria affinchè tu non debba pagare nulla al tuo ritorno.

Da oggi parcheggiare è semplice! Ti aspettiamo in trattoria!

NB: il servizio è attivo dalle 20 in poi. Durante il giorno, se muniti di pass ZTL il parcheggio in piazza è libero per 60 minuti. Ricordiamo inoltre che ci troviamo al limite del confine ZTL, se non muniti di pass è possibile parcheggiare al Foro Italico e raggiungerci in meno di 5 minuti a piedi. Sabato e Domenica la ZTL non è attiva.[:]